O português num contexto multilingue: o caso de São Tomé e Príncipe
Keywords:
São Tomé e Príncipe, variedades do português, estrutura argumental, variação linguísticaAbstract
The aim of this paper is to (i) relate historical and sociolinguistic aspects of the islands of São Tomé and Príncipe with the emergence of the variety of Portuguese of São Tomé; and (ii) to discuss the factors that led to its formation, in particular those involved in the acquisition of selection properties of verbs. Considering that Portuguese is currently the dominant L1, having diachronically resulted from L2 interlanguage varieties, we will discuss how language contact with local creole Santome (forro) is responsible for the variation observed in the argument structure of verbs. It will be shown that a hypothesis based exclusively on transfer from Santome is insufficient to deal with the variation found in PST and that the different parameter settings in comparison to those of European Portuguese is, on the one hand, related with the speaker’s syntactic and semantic interpretation of events described by the verbs and, on the other, by the features of the prepositions that introduce the arguments they select.
References
ALEXANDRE, N.; HAGEMEIJER, T. Estratégias de relativização de PPs no mundo luso-atlântico: crioulos de base lexical portuguesa e variedades do português. In: MOURA, D.; SIBALDO, M. (eds.). Para a História do Português Brasileiro. Maceió: EDUFAL, 2013. p. 49-71. Vol. III: Estudos comparativos entre o Português Brasileiro e Línguas Crioulas de Base Lexical Portuguesa.
ALEXANDRE, N.; GONÇALVES, R.; HAGEMEIJER, T. A formação de frases relativas de PP no português de Cabo Verde e de São Tomé. In: COSTA, A.; FALÉ, I.; EBARBOSA, P. (eds.). Textos selecionados do XXVI Encontro da Associação Portuguesa de Linguística 2010. Lisboa: APL, 2011. p. 17-34.
AMARO, R. 2007. Computação de verbos de movimento: construções direccionais. [Lisboa]: Actas da Sessão de Estudantes Dissertando, Comemorações do 75º aniversário do CLUL, 2007
BACELAR, M. F. et al. Aspetos da unidade e diversidade do Português: as variedades africanas face à variedade europeia. Veredas, v. 9, p. 35-60. Porto Alegre, 2008.
BAKER, M. Incorporation: a theory of grammatical function changing. Chicago: CUP, 1988.
BAXTER, A. N. 2004. The development of variable NP plural agreement in a restructured African variety of Portuguese. In: ESCURE, G.; SCHWEGLER, A. (eds.). Creoles, contact and language change: Linguistics and social implications. Amsterdam: John Benjamins, 2004. P. 97-126.
BAXTER, A. N. 2002. Semicreolization? – The restructured Portuguese of the Tongas of São Tomé, a consequence of L1 acquisition in a special contact situation. Journal of Portuguese Linguistics, v. 1, p. 7-39, 2002.
BERLINCK, R. de. 1996. The Portuguese dative. In: VAN BELLE, W.; VAN LANGENDONCK, W. (orgs.). Case and grammatical relations across languages. The Dative, Vol I. Descriptive studies. Amsterdam: John Benjamin, 1996. p. 119-154.
BECHARA, E. Moderna Gramática Portuguesa. 37. Ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2009.
BRANDÃO, S. Concordância nominal na variedade urbana do português falado em São Tomé. Dossiê Língua, Literatura, Identidades, v. 33, n. 1, p. 31-42, 2011.
BRANDÃO, S.; VIEIRA, S. A concordância nominal e verbal no português do Brasil e no português de São Tomé. Revista Brasileira de Estudos Crioulos e Similares, v. 22, n. 1, p. 7-39, 2012.
BRITO, A. M. Grammar variation in the expression of verb arguments: the case of the Portuguese indirect object. Studies in language and literature, v. 49, n. 2, 31-58, 2008.
CABRAL, L. Complementos verbais preposicionados do português em Angola. Lisboa: Universidade de Lisboa, 2005. Dissertação (Mestrado [em linguística]) – Universidade de Lisboa.
CHAVAGNE, J.-P. La langue portugaise d'Angola: étude des écarts par rapport à la norme européenne du portugais, Lyon: Université Lumière, 2005 Tese (Doutoramento em Linguística) - Université Lumière.
DUARTE, I. 1987. A construção de topicalização na gramática do português: regência, ligação e condições sobre movimento. Lisboa: Universidade de Lisboa, 1987. Tese (Doutoramento em Linguítica) - Universidade de Lisboa.
DUARTE, I.; MATOS, G.; FARIA, I. H. Specificity of European Portuguese clitics in Romance. In: FARIA, I. H.; FREITAS, M. J. (org.). Studies in the acquisition of Portuguese. Lisboa: APL/Colibri, 1995. P. 129-154.
ESPÍRITO SANTO, C. O crioulo forro: artigos, substantivos e adjectivos. Revista Camões, v. 1, p. 54-59, 1998.
ESPÍRITO SANTO, C. Situação actual da língua portuguesa nas ilhas de S. Tomé e Príncipe. Lisboa: Actas do congresso sobre a situação actual da língua portuguesa no mundo/ICALP, 1983.
EYZAGUIRRE, P. Competing systems of land tenure in an African plantation society. In: DOWNS, R.; REYNA, S. (eds.). Land and society in contemporary Africa. Hannover: United Press of New England. 1988. P. 340-361.
FIRMINO, G. Aspectos da nacionalização do português em Moçambique. Veredas, v. 9, p. 115-135, 2008.
GOMES, C. A variação e mudança na expressão do dativo no português brasileiro. In: Paiva, M. C.; Duarte, M. E. (orgs.). Mudança linguística em tempo real. Rio de Janeiro: Contracapa, 2003. p. 81-96.
GONÇALVES, P. 2013. Pesquisa sobre nativização do português em Moçambique: contributos teórico-metodológicos. Conferência plenária em SPCL SUMMER CONFERENCE & ACBLPE ANNUAL MEETING. Lisboa, 2013.
GONÇALVES, P. 2012. Lusofonia em Moçambique: com ou sem glotofagia? Comunicação apresentada no II CONGRESSO INTERNACIONAL DE LINGUÍSTICA HISTÓRICA – Homenagem a Ataliba Teixeira de Castilho. São Paulo, 2012.
GONÇALVES, P. A génese do português de Moçambique. Lisboa: INCM, 2010.
GONÇALVES, P.. Towards a unified vision of classes of language acquisition and change: Arguments from the genesis of Mozambican African Portuguese. Journal of Pidgin and Creole Languages, v. 19, n. 2, p. 225-259, 2004.
GONÇALVES, P.. The role of ambiguity in second language change: the case of Mozambican African Portuguese. Second Language Research, v. 18, n. 4, p. 325-347, 2002.
GONÇALVES, P. 1990. A construção de uma gramática de português em moçambique: aspectos da estrutura argumental dos verbos. Dissertação de Doutoramento. Lisboa: Universidade de Lisboa.
GONÇALVES, P.; CHIMBUTANE, F. O papel das línguas bantas na génese do português de Moçambique: o comportamento sintáctico de constituintes locativos e direccionais. Revista Brasileira de Estudos Crioulos e Similares, v. 14, p. 7-30, 2004.
GONÇALVES, R. A estrutura argumental dos verbos no português de São Tomé: anteposição de PPs. [Não publicado].
GONÇALVES, R. Construções-Q e de clivagem no português de São Tomé. In: SILVA, F.; FALE, I. ; PEREIRA, I. (eds.). Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, 28. Lisboa, 2013. Anais… Lisboa: APL, 2013.
GONÇALVES, R. 2010. Propriedades de subcategorização verbal no português de São Tomé. Dissertação de mestrado. Lisboa: Universidade de Lisboa, 2010. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade de Lisboa, 2010.
GONÇALVES, A.; PAIVA RAPOSO, E. Verbo e sintagma verbal. In: RAPOSO, E. P. et al. (orgs). Gramática do português. Lisboa: FCG, 2013. P. 1155-1218.
HAGEMEIJER, T. The Gulf of Guinea creoles: Genetic and typological relations. Journal of Pidgin and Creole Languages, v. 26, n. 1, p. 111-154, 2011.
HAGEMEIJER, T. Clause structure in Santome. Lisboa: Universidade de Lisboa, 2007. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Universidade de Lisboa, 2007.
HAGEMEIJER, T. Serial verb constructions in São-Tomense. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Universidade de Lisboa, 2000.
KATO, M.; MARTINS, A. M.; NUNES, J. Personal Pronouns. In: The Syntax of Portuguese. [Não publicado].
LEVIN, B.; RAPPAPORT-HOVAV, M. Unaccusativity. At the syntax-lexical semantics interface. Cambridge: The MIT Press, 1995.
LUCCHESI, D.; BAXTER, A. 2009. A transmissão linguística irregular. In: LUCCHESI, D., BAXTER, A; RIBEIRO, I. (eds.). O português afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA, 2009. p. 101-124.
LUCCHESI, D.; MELLO, C. A alternância dativa no português afro-brasileiro: um processo de reestruturação original da gramática. Papia: Revista Brasileira de Estudos Crioulos e Similares, v. 19, p. 153-184, 2009.
MADEIRA, A. M.; XAVIER, M. F. The acquisition of clitic pronouns in L2 European Portuguese. In: PIRES, A.; ROTHMAN, J. (eds). Minimalist inquires into child and adult language acquisition: case studies across Portuguese. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009.
MATA, I. Polifonias insulares: cultura e literatura de S. Tomé e Príncipe. Lisboa: Edições Colibri, 2010.
MAURER, Ph. Principense: grammar, texts, and vocabulary of the Afro-Portuguese creole of the island of Príncipe. Londres: Battlebridge Publications, 2009.
MELO E ALMADA, V. As ilhas de S. Thomé e Principe: notas de uma administração colonial. Boletim Geral das Colónias, v. 5, n. 43, p. 179-187, 1929.
MICHAELIS, S. et al. (eds.). The survey of pidgin and creole languages: portuguese-based, Spanish-based, and French-based languages. Oxford: Oxford University Press, 2013. Vol. 2.
MOLLICA, M. C. A regência variável do verbo ir de movimento. In: SILVA, G.; SCHERRE, M. (orgs.), Padrões sociolinguísticos: aná¬lise de fenômenos variáveis do português falado na cidade do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro/UFRJ, 1996. p. 147-167.
MORAIS, M. A. T.; BERLINCK, R. Eu disse pra ele ou disse-lhe a ele: a expressão do dativo nas variedades brasileira e europeia do português. In: CASTILHO, A. et al. (orgs.). Descrição, história e aquisição do português brasileiro. Campinas, SP: Pontes/ FAPESP, 2007.
MORAIS, M. A. T.; SALLES, H. L. 2010. Parametric change in the grammatical encoding of indirect objects in Brazilian Portuguese: linguistic symposium on romance language XXXVII LSRL. Program Plenary Lectures Abstracts, v. 37. p. 115-116, 2007.
NASCIMENTO, A. Relações de poder e quotidiano nas roças de S. Tomé e Príncipe: de finais de oitocentos a meados do presente século, Universidade Nova de Lisboa, 2000. Tese (Doutoramento, Universidade Nova de Lisboa, 2000).
NEVES, C. A. das. S. Tomé e Príncipe, na segunda metade do século XVIII. Funchal: Centro de Estudos de História do Atlântico, 1989.
PONTES, J. História da educação em África: um subsídio para a história da educação em S. Tomé e Príncipe, Universidade Nova de Lisboa, 2006. Dissertação (Mestrado, Universidade Nova de Lisboa, 2006).
RAPPAPORT-HOVAV, M.; LEVIN, B. 2008. The English dative alternation: the case for verb sensitivity. Journal of Linguistics, v. 44, p. 129-167, 2008.
RIBEIRO, M. A Província de S. Thomé e Principe e suas Dependencias ou a Salubridade e Insalubridade Relativa das Provincias do Brazil, das Colonias de Portugal e de outras Nações da Europa. Lisboa: Imprensa Nacional, 1877.
ROUGÉ, J.-L. Les langues des Tonga. In: D’ANDRADE, E.; KIHM, A. (eds.). Actas do colóquio sobre crioulos de base lexical portuguesa. Lisboa: Colibri, 1992. P. 171-176
SCHWARTZ, B; SPROUSE, R. L2 Cognitive states and the full transfer/full access model. Second Language Research, v. 12, p. 40-72, 1996.
SEIBERT, G. Angolares of São Tomé island. In: HAVIK, Ph.; NEWITT, M. (eds.). Creole societies in the Portuguese colonial empire, 105-126. Bristol: Bristol University Press, 2007.
SEIBERT, G. Camaradas, clientes e compadres: colonialismo, socialismo e democratização em S. Tomé e Príncipe. Lisboa: Vega, 2001.
TENREIRO, F. A ilha de S. Tomé. Lisboa: Memórias da Junta de Investigação do Ultramar, 1961.
WHITE, L. Second language acquisition and universal grammar. Cambridge University Press. 2003.