O uso da L1 dos alunos como recurso no processo de ensino e aprendizagem de/em Português/L2: o contexto de Ensino Bilingue em Moçambique
Palavras-chave:
alternância de códigos, ensino bilingue, língua materna, língua segundaResumo
Neste artigo, combinamos o método etnográfico e a análise de discurso para explorar as práticas linguísticas na sala de aula, crenças e atitudes de professores do ensino bilingue em relação ao uso da língua materna dos alunos no ensino/aprendizagem de/em Português como língua segunda. Os dados de análise são resultado da nossa observação de aulas e interacção com professores do ensino bilingue, em missões de investigação e avaliação desta modalidade de ensino em Moçambique. Tendo como base estudos anteriores sobre alternância de códigos (‘codeswitching’), a perspectiva analítica adoptada neste estudo localiza as práticas discursivas na sala de aula bem como as posições e as atitudes linguísticas dos professores nos contextos sociopolítico e educacional em que se manifestam. A análise adopta também uma perspectiva interdisciplinar, fazendo uso de conhecimentos e resultados de estudos de natureza sociolinguística, psicolinguística e pedagógica. O nosso argumento de base é que a alternância de códigos no processo de ensino/aprendizagem é uma estratégia comunicativa e pedagógica que, uma vez usada de forma óptima, pode melhorar a comunicação na sala de aula e os resultados da aprendizagem de/em Português, em particular considerando que esta é uma língua segunda para a maior parte das crianças moçambicanas.
Referências
ARTHUR, J. Codeswitching and collusion: classroom interaction in Botswana primary schools. In: HELLER, M.; MARTIN-JONES, M. (eds). Voices of authority: education and linguistic difference. London: Ablex, 2001. p. 57-75.
BUNYI, G. Language and education inequality in primary classrooms in Kenya. In: HELLER, M. and MARTIN-JONES, M. (eds). Voices of authority: education and linguistic difference. London: Ablex, 2001. p. 78-100.
CANAGARAJAH, A. S. Functions of codeswitching in ESL classrooms: socialising bilingualism in Jaffna. Journal of Multilingual and Multicultural Development, v. 6, n. 3, p. 173-195, 1995.
CHAMBERS, G. Promoting use of the target language in the classroom. Language Learning Journal, v. 4, p. 27-31, 1991.
CHICK, J.K. Safe-talk: collusion in apartheid education. In: COLEMAN, H. (ed.). Society and the language classroom. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. p. 21-39.
CHIMBUTANE, F. Bilingual education: enabling classroom interaction and bridging the gap between schools and rural communities in Mozambique. International Journal of Educational Development in Africa (IJEDA), v.2, n. 1, p. 101-120, 2015.
CHIMBUTANE, F. Codeswitching in L1 and L2 learning contexts: insights from a study of teacher beliefs and practices in Mozambican bilingual education programs. Language and Education, v. 27, n. 4, p. 314-328, 2013.
CHIMBUTANE, F. O uso da língua materna como recurso no processo de ensino e aprendizagem de/em língua segunda. In: CHIMBUTANE, F.; STROUD, C. (orgs). Ensino bilingue em Moçambique: reflectindo criticamente sobre políticas e práticas. Maputo: Editora Escolar, 2012. p. 75-104.
CHIMBUTANE, F. Rethinking bilingual education in postcolonial contexts. Bristol: Multilingual Matters, 2011.
CHIMBUTANE, F. The purpose and value of bilingual education: a critical, linguistic ethnographic study of two rural primary schools in Mozambique, 2009. 419f. Thesis (PhD in Languages and Education) - University of Birmingham, Birmingham, UK, 2009).
CHIMBUTANE, F. Práticas de ensino e aprendizagem do português na escola moçambicana: o caso de turmas bilingues. In: MATEUS, M. H.; PEREIRA, L. (orgs). Língua portuguesa e cooperação para o desenvolvimento. Lisboa: Colibri e CIDAC, 2005. p. 159-181.
COOK, V. Using the first language in the classroom. The Canadian Modern Language Review, v. 57, n. 3, p. 402-423, 2001.
CUMMINS, J. Teaching for transfer: challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In: CUMMINS, J.; HORNBERGER, N.H. (eds). Encyclopedia of language and education, 2n. ed, Vol. 5: bilingual education. New York: Springer, 2008. p. 65-75.
DICKSON, P. Using the target language in modern foreign language classrooms. Slough: National Foundation for Educational Research, 1992.
EASTMAN, C. Codeswitching as an urban language-contact phenomenon. In: EASTMAN, C. (ed.). Codeswitching. Clevedon: Multilingual Matters, 1992. p. 1-18.
ELLIS, R. Classroom second language development. Oxford: Pergamon, 1984.
GROSJEAN, F. Life in two languages: an introduction to bilingualism. Cambridge: Harvard University Press, 1982.
GUTHRIE, E. Intake, communication and second language learning. In: SAUVIGNON, J.; BERNS, M. (eds). Initiatives in communicative language teaching. Reading, MA: Addison Wesley, 1994. p. 35-54.
HELLER, M. Linguistic minorities and modernity: a sociolinguistic ethnography. 2n. ed. London: Continuum, 2006.
HOWE, C.; MERCER, N. The primary review: research survey 2/1b, children’s social development, peer interaction and classroom learning. Cambridge: University of Cambridge, 2007.
INDE. Plano curricular do ensino: objectivos, política, estrutura, plano de estudos e estratégias de implementação. Maputo, 2003.
INDE. Programa do ensino básico: 1º ciclo. Maputo, 2001.
LEVINE, G. S. Building meaning through code choice in second language learner interaction: a D/discourse analysis and proposals for curriculum design and teaching. In: TURNBULL, M.; DAILEY-O’CAIN, J. (eds). First language use in second and foreign language learning. Bristol: Multilingual Matters, 2009. p. 145-162.
LI WEI; MARTIN, P. Conflicts and tensions in classroom codeswitching: an introduction. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, v. 12, n. 2, p. 117-122, 2009.
LIN, A.M. Code-switching in the classroom: research paradigms and approaches. In: KING, K.A.; HORNBERGER, N.H. (eds). Encyclopedia of language and education, 2n. ed, Vol. 10: research methods in language and education. New York: Springer, 2008. p. 273-286.
MACARO, E. Teacher use of codeswitching in the second language classroom: exploring ‘optimal’ use. In: TURNBULL, M.; DAILEY-O’CAIN, J. (eds). First language use in second and foreign language learning. Bristol: Multilingual Matters, 2009. p. 35-49
MACARO, E. Codeswitching in the L2 classroom: a communication and learning strategy. In: LLURDA, E. (ed.). Non-native language teachers: perceptions, challenges and contributions to the profession. Boston: Springer, 2006. p. 107-127.
MACARO, E. Analysing student teachers’ codeswitching in foreign language classrooms: theories and decision making. The Modern Language Journal, v. 85, n. 4, p. 531-548, 2001.
MARTIN, P. ‘Safe’ language practices in two rural schools in Malaysia: tensions between policy and practice. In: LIN, A.M.; MARTIN, P.W. (eds). Decolonisation, globalisation: language-in-education policy and practice. Clevedon: Multilingual Matters, 2005. p. 74-97.
MARTIN-JONES, M. Code-switching in the classroom: two decades of research. In: MILROY, L. and MUYSKEN, P. (eds). One speaker, two languages: cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. p. 90-111.
MARTIN-JONES, M.; SAXENA, M. Bilingual resources and ‘funds of knowledge’ for teaching and learning in multi-ethnic classroom in Britain. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, v. 6, n. 3-4, p. 267-282, 2003.
MARTIN-JONES, M.; SAXENA, M. Turn-taking, power asymmetries, and the positioning of bilingual participants in
classroom discourse. Linguistics and Education, v. 8, p. 105-123, 1996.
MERCER, N. Sociocultural discourse analysis: analysing classroom talk as a social mode of thinking. Journal of Applied Linguistics, v. 1, n. 2, p. 137-168, 2004.
MERRIT, M.; CLEGHORN, A.; ABAGI, J. O.; BUNYI, G. Socializing multilingualism: determinants of code-switching in Kenyan primary classrooms. In: EASTMAN, C. (ed.). Codeswitching. Clevedon: Multilingual Matters, 1992. p. 103-122.
SAXENA, M. Construction & deconstruction of linguistic otherness: conflict & code-switching in (English/) bilingual classrooms. English Teaching: Practice and Critique, v. 8, n. 2, p. 167-187, 2009.
TURNBULL, M. There is a role for the L1 in second and foreign language teaching but… The Canadian Modern Language Review, v. 57, n. 4, p. 531-540, 2001.
TURNBULL, M.; DAILEY-OCAIN, J. (eds). First language use in second and foreign language learning. Bristol: Multilingual Matters, 2009.
WONG-FILLMORE, L. When does teacher talk works as input? In: GASS, S. M.; MADDEN, C.G. (eds). Input in second language acquisition. Roweley: Newbury, 1985. p. 17-50